2008 Till Sjöss - Chalmers Kammarkör - 05 - Vakna Först i Sommartid
曲名译为在夏天第一次醒来,今天想了想,全文翻译歌词也说明不了什么,又鉴于我的瑞典语水平太菜,所以今天我想用一些曲中的关键词来介绍这首曲子,演唱中你可以听到 sommartid (夏令时), skratt(笑), tyst(低声私语), drömma(梦), kysst(吻), solen(太阳), ros(玫瑰), önska(渴望)livet(生活)……
通过这些词我们可以很自然地想像到夏天里那些景象,恋人们相依在一起低声私语,诉说着未来;夜晚时分,大家很习惯在外面乘凉,小孩子们在爷爷奶奶的怀抱里听着故事,时而咯咯笑几声,然后静静地进入梦乡……
在春天万物复苏之后,一切都展现了蓬勃的生机,在经历了冬天的寒冷以及四月(瑞典一年中天气最坏的月份)的变化无常之后,瑞典人对于夏天有着特殊的感情, 在有太阳的日子里,你会看到草地上躺着很多人,学习的,听歌的,做游戏的,烧烤的……你会很惊讶原来瑞典人还是不少的,呵呵。所以瑞典的音乐中也少不了歌 唱夏天的成分。我想关键词中 “solen” 太阳和”önska” 渴望 两个词是比较有瑞典特色的。歌名中用了 “vakna” 醒来一词,感觉就像在沉睡了一个冬天以后,看到夏天一派繁荣的景象,想歌唱但又恐打破这个恬静的环境,所以又很小声(词中的 “tyst”)。
这首曲子中有好几个转调的部分,开始是男声T和B声部同时由C调开头,接着A声部同调进入,然后女高音用A调进入主旋律,再然后是F调开始曲子的述说部 分,最后是D调结尾,无伴奏难度很大,所以本来打算用吉它伴奏的,可是因为教堂里设备不齐全,扩音器已经调到最大了,合唱的声音还是把吉它的声音盖掉了, 只好放弃。还好平时排练都是无伴奏的,所以遇到这样的情况还是能应付过去的。
请欣赏……
[Audio clip: view full post to listen]

简体中文
English